モーガン、おめでとう!
— 柳美里 (@yu_miri_0622) February 13, 2020
モーガン・ジャイルズ@wrongsreversed が、
英国翻訳協会新人賞を受賞した@TiltedAxisPress の『Tokyo Ueno Station』は、
『JR上野駅公園口』(河出文庫)の英訳です。
主人公は、福島県南相馬市鹿島区八沢出身の男性。
未読の方、これを機に、是非! https://t.co/eblHsQ5Saa
そして、こちらが柳さんの受賞スピーチ。「Tokyo Ueno Station」はジャイルズさんが初めて訳した長編小説だそうです。
『Tokyo Ueno Station(JR上野駅公園口)tr. Morgan Giles』全米図書賞の受賞スピーチです。 pic.twitter.com/wv6sjoDCss
— 柳美里 (@yu_miri_0622) November 19, 2020
「JR上野駅公園口」、僕も未読ですが河出で文庫になっているので興味がある人はぜひ。アマゾンの内容紹介はこちら!
一九三三年、私は「天皇」と同じ日に生まれた―東京オリンピックの前年、男は出稼ぎのために上野駅に降り立った。そして男は彷徨い続ける、生者と死者が共存するこの国を。高度経済成長期の中、その象徴ともいえる「上野」を舞台に、福島県相馬郡(現・南相馬市)出身の一人の男の生涯を通じて描かれる死者への祈り、そして日本の光と闇…。「帰る場所を失くしてしまったすべての人たち」へ柳美里が贈る傑作小説。
◯「Tokyo Ueno Station」はペーパーバック版が出ています。こちらもぜひ!
【書評ランキングに参加中】
ランキングに参加中。押していただけるとうれしいです。